To meet a need for Arabic versions of publications in science and humanities, volunteers are publishing new translations online.
“City of Thorns,” a book about the refugee camp Dadaab, in Kenya, portrays conditions that mirror those in Arab refugee settlements.
A Brussels-based foreign correspondent has traced the tales of five people who fled their countries to seek a haven in Europe.
A retired professor hunts down books published in Morocco and makes them available to a wider audience. His challenges reflect the wider problems of Arab publishing.
The Tunis International Book Fair welcomed a large crowd—and academic books were among the key attractions.
Morocco’s national book fair has a cosmopolitan feel, offering discussions, events and important new publications.
Ursula Lindsey offers up a cornucopia of fiction and nonfiction in Arabic, English and French for an intellectual feast.
In Morocco, a meeting emphasized the need for more arts in school curriculum and for more facilities to train creative professionals.
Students’ poor mastery of Arabic is caused by the poor instructional methods used, not the language itself, says Hanada Taha, the director of “Arabi21” project.
The challenge of Arabic script is one of the reasons behind Arab students’ disappointing performance results, the author explains.