The Arabic Book Cover Archive project focuses on book cover designs from the 1940s to 1990s. The goal isn’t to collect pretty images but to provide the raw material for research.
The National Center for Translation was created to make knowledge from across the world accessible to Egyptians. Many see its new guidelines as a move to restrict freedom of thought.
Much of the city’s creative life was centered in two historic neighborhoods that bore the brunt of the blast.
Despite suffering extensive damage from the port explosion, libraries and independent bookstores are resuming their role as providers of community outreach and support.
Comics and graphic novels by Arabs gain greater exposure as digital publishers promote the work of talented young artists and authors.
Launched as an archives review site, Hazine is transitioning into a multilingual platform for reviews, interviews, profiles, digital-humanities tools, and more.
Parents in search of activities for children cooped up at home this summer can find a growing number of books, readings and games in Arabic online.
The acclaimed Lebanese poet moves easily between modes and languages. She writes for the page but also performs, and she juxtaposes English and Arabic in ways that make both feel new.
Here’s a recommended reading list of lighter works to take your mind off Covid-19. Many are inspired by the broad sweep of history across the Middle East and North Africa.