Mahmoud Trawri dug into the thorny history of Black Africans and slavery in the Arabian Peninsula while writing Maymouna, published in 2001. The novel is still hard to find in Saudi Arabia.
Egypt celebrates its most famous modern writer in the long-delayed museum, which finally opened last year. Visitors may wish, though, that it had taken a more engaging approach.
If Arabs want a true lingua franca, they must ease the rigid boundaries they’ve set up between the local dialects and the formal language.
The late Saadallah Wannous explored the meaning of human liberation, both personal and political. His work has been collected now for English speakers.
At the Frankfurt Book Fair, Kenza Sefrioui gained insights on the problems faced worldwide by small publishing houses like hers.
A sampling of scholarly and literary works and translations that offer new perspectives on the region.
A new bilingual literary anthology from the Arab renaissance of more than one hundred years ago is filled with writing that still resonates today.
Books by authors from the Maghreb show a generational shift in views on the school systems they experienced.
Hossam Abouzahr argues that Classical and Colloquial Arabic should be used and studied “side by side.”
A researcher finds that more professors are teaching Arabic literature in translation, in courses sprinkled around the world. The next step, she says, is for the teachers to learn from each other.