If Arabs want a true lingua franca, they must ease the rigid boundaries they’ve set up between the local dialects and the formal language.
The late Saadallah Wannous explored the meaning of human liberation, both personal and political. His work has been collected now for English speakers.
At the Frankfurt Book Fair, Kenza Sefrioui gained insights on the problems faced worldwide by small publishing houses like hers.
A sampling of scholarly and literary works and translations that offer new perspectives on the region.
A new bilingual literary anthology from the Arab renaissance of more than one hundred years ago is filled with writing that still resonates today.
Books by authors from the Maghreb show a generational shift in views on the school systems they experienced.
Hossam Abouzahr argues that Classical and Colloquial Arabic should be used and studied “side by side.”
A researcher finds that more professors are teaching Arabic literature in translation, in courses sprinkled around the world. The next step, she says, is for the teachers to learn from each other.
A new anthology looks at the stigma that attaches to women who challenge the status quo.