Arab authors who have become interested in writing historical fiction often take a distinct perspective on the lives of ordinary people, instead of focusing on wars or politics.
A Paris-based organization provides the certificate, which is based on a widely used standard for measuring levels of proficiency in many languages.
A chance meeting with a speaker of Shahri shines light on the value of indigenous languages and the wealth of cultural knowledge and history they embody.
A tool created at Birzeit University will take machine translation of Arabic to a higher level.
A second-generation Lebanese American mastered classical and colloquial Arabic as an adult. He wants his son also to have access to the world the language opened for him.
The online newspaper, staffed by journalists in exile, helps newcomers adapt to a new culture and tries to dismantle false perceptions on both sides.
Hossam Abouzahr argues that Classical and Colloquial Arabic should be used and studied “side by side.”
In territory held by the Iranian-supported rebels, the conflict has resulted in professors and classes that reflect the Houthi views.
Clashes between Anglophone separatists and the Francophone government have shut down schools and forced many young people to flee.
A researcher finds that more professors are teaching Arabic literature in translation, in courses sprinkled around the world. The next step, she says, is for the teachers to learn from each other.