The coronavirus lockdowns inspired a shift to online book clubs among groups that focus on Arab authors and their international readers.
A musical and cultural heritage archive, the Syria Music Map offers displaced Syrians a chance to reconnect with their roots.
Deborah Kapchan’s comprehensive new anthology pulls together a rich and varied tapestry of Morocco’s many poetic traditions.
Using foreign terms in Arabic does not weaken or devalue it, a scholar argues, but rather allows it to develop and keep pace with the modern world.
Maha Saleh believes that the fragmented nature of Arabic teaching curricula has negatively affected the language.
Ali Rashid Al Nuaimi sees education as the best hope for countering extremism and building a better future.
Though considered “one of the most significant Arab writers of the twentieth century,” Nazik al-Mala’ika was little known in English. A new bilingual edition creates a fuller portrait of her work.
A sampling of works published, translated or honored in the past year illustrates the diversity of scholarly and literary writing by Arab authors.
The “Knowledge Transfer Project” is winding down, but leaders hope other initiatives will continue its efforts to improve knowledge-sharing in the Arab world.
Women who write in Arabic face a double problem: They’re translated less often than men, and when they are, their books are often wrongly characterized.